Письменный перевод

Технический перевод

Сегодня технический перевод – это едва ли не самая востребованная услуга бюро переводов. По всей вероятности, причиной тому является тот факт, что практически все техническое оборудование в РФ – импортное. В связи с этим как дистрибьюторам, так и потребителям необходимы качественные переводы инструкций по эксплуатации, руководств пользователей и других технических документов с иностранных языков на русский для каждого импортируемого наименования.

Медицинский перевод — это перевод специализированной литературы медицинской тематики, разного рода медицинских документов, например:

— историй болезней, справок, диагнозов, медицинских заключений, анамнезов;
— материалов клинических исследований лекарственных препаратов;
— аннотаций и инструкции к лекарственным препаратам;
— медицинских периодических изданий, монографий, статей, учебников;
— документации к медицинским инструментам и медицинскому оборудованию

 

Комментарии запрещены.